Ako som kedy a pre koho pracovala?

V čom je skvelé tlmočenie?
Tlmočenie bolo pre mňa vždy srdcovkou, pretože zahŕňa priamu komunikáciu s ľuďmi a nedáva priestor na nekonečné perfekcionistické kontroly a overovania správnosti použitých ekvivalentov (k týmto veciam mám sklon). Tlmočník musí reagovať rýchlo a spoliehať sa na to, že mu mozog v danej chvíli vygeneruje tie správne slovné spojenia.
Prax s tlmočením
Mám osobné skúsenosti s tlmočením, či už konzekutívnym alebo simultánnym. Konzekutívne tlmočenie som praktizovala na bohoslužbách a podujatiach cirkvi, na konverzačných táboroch, na konferenciách (hlavne organizácie Samaritan’s Purse).
So simultánnym tlmočením som sa stretla tiež na konferenciách pre organizáciu Samaritan’s Purse. Robila som aj tlmočníčku pre Francúzov, ktorí získavali od rôznych ľudí informácie do svojich vedeckých príspevkov.
S dodaním materiálu aj bez
Niekedy som na prípravu na tlmočenie mala poskytnutý dostatočný časový predstih. Niekedy som musela promptne reagovať na potrebu chýbajúceho tlmočníka. Niekedy som mala k dispozícii materiály, o ktorých rečník hovoril, inokedy mi takáto „pomoc“ nebola poskytnutá.
Spolupráca so mnou?
Pri tlmočení uprednostňujem stretnutie s rečníkom ešte pred samotným výkonom tlmočenia, aby som sa mohla oboznámiť s jeho akcentom, rýchlosťou reči a pod. Taktiež sú veľmi nápomocné rečníkove poznámky, prezentácie či iné referenčné materiály. Pri simultánnom tlmočení nezabezpečujem tlmočnícku techniku.

Napíšte mi
Ak som nezodpovedala na vaše otázky alebo máte záujem o moje služby, neváhajte ma kontaktovať…